Sunday, February 18, 2024

Richard H. Dana trong tiếng Đức

Có nhiều ấn bản của cuốn sách này trong tiếng Đức hơn tôi nghĩ, được in rải rác vào những năm 80: Edition Maritim 1981, Dieterich'sche Verlagbuchhandlung 1988 và 1989, Greno Verlag Nördlingen 1987. Và khả dĩ là còn có thể có nhiều nữa, nhưng được xuất bản trong thời gian gần đây thì không. Tôi không tìm được thông tin về người dịch của hai ấn bản kia. Từ tựa đề phụ và việc được in khá sát nhau từ ba nhà xuất bản thì tôi cho rằng khó có thể từ cùng một người dịch.

Đây là quyển tôi có: Edition Maritim (một nhánh của nhà xuất bản Delius Klasing). Cái tên chỉ mình nó đã nói lên nhiều điều, lại được in ở Hamburg, và người dịch là Kapitän Wilhelm Hens, thật khó có sự kết hợp khéo hơn. Hamburg ngoài là thành phố cảng lớn nhất của nước Đức, đó còn là nơi đặt trụ sở tòa án luật hàng hải quốc tế. 



Trong sách có khá nhiều tranh minh họa.






Tôi chưa đi đến được đoạn có thể chắc rằng bản dịch tiếng Đức liệu cũng rơi vào cảnh lẫn lộn mạn phải (Steuerbord) và mạn trái (Backbord) hay không. Việc người dịch là một Kapitän khiến tôi nuôi hy vọng rằng sẽ không.

Bản tiếng Anh in năm 1911 ở đây Two years before the mast : a personal narrative .

No comments:

Post a Comment